Twelfth Night Study Guide
Color Theme
Font Style
Sans Serif System Mono Accessible
Text Size
Act II, Scene 1
The sea-coast

Scene Summary

Sebastian, Viola's twin brother, has survived the shipwreck and washed ashore with the help of a sea captain named Antonio. Sebastian reveals his identity and mourns his sister, whom he believes drowned. Despite Antonio's pleas to travel together, Sebastian insists on going alone to Duke Orsino's court, fearing his bad fortune will harm his friend. After Sebastian departs, Antonio resolves to follow him despite having enemies at Orsino's court, driven by his deep affection.

Translation Style
✨ Character Voice Translations PREMIUM
Original Text
[Enter ANTONIO and SEBASTIAN] ANTONIO. Will you stay no longer? nor will you not that I go with you? SEBASTIAN. By your patience, no. My stars shine darkly over me: the malignancy of my fate might perhaps distemper yours; therefore I shall crave of you your leave that I may bear my evils alone: it were a bad recompense for your love, to lay any of them on you. ANTONIO. Let me yet know of you whither you are bound. SEBASTIAN. No, sooth, sir: my determinate voyage is mere extravagancy. But I perceive in you so excellent a touch of modesty, that you will not extort from me what I am willing to keep in; therefore it charges me in manners the rather to express myself. You must know of me then, Antonio, my name is Sebastian, which I called Roderigo. My father was that Sebastian of Messaline, whom I know you have heard of. He left behind him myself and a sister, both born in an hour: if the heavens had been pleased, would we had so ended! but you, sir, altered that; for some hour before you took me from the breach of the sea was my sister drowned. ANTONIO. Alas the day! SEBASTIAN. A lady, sir, though it was said she much resembled me, was yet of many accounted beautiful: but, though I could not with such estimable wonder overfar believe that, yet thus far I will boldly publish her; she bore a mind that envy could not but call fair. She is drowned already, sir, with salt water, though I seem to drown her remembrance again with more. ANTONIO. Pardon me, sir, your bad entertainment. SEBASTIAN. O good Antonio, forgive me your trouble. ANTONIO. If you will not murder me for my love, let me be your servant. SEBASTIAN. If you will not undo what you have done, that is, kill him whom you have recovered, desire it not. Fare ye well at once: my bosom is full of kindness, and I am yet so near the manners of my mother, that upon the least occasion more mine eyes will tell tales of me. I am bound to the Count Orsino's court: farewell. [Exit] ANTONIO. The gentleness of all the gods go with thee! I have many enemies in Orsino's court, Else would I very shortly see thee there. But, come what may, I do adore thee so, That danger shall seem sport, and I will go. [Exit]
Modern English
Select a style above to load the modern English translation.

This scene is the audience's first encounter with Sebastian, and it serves a crucial dramatic function: confirming that Viola's twin is alive and setting up the mistaken identity plot that will drive the play's final acts. Shakespeare carefully mirrors Scene 2 of Act I — both twins wash ashore, both grieve for the other, and both are aided by loyal companions. This structural symmetry reinforces the play's fascination with doubles and reflections.

Sebastian's grief for Viola is genuine and affecting. His admission that he is "so near the manners of my mother" that his eyes will betray his tears connects grief with femininity in a way that parallels — and complicates — Viola's gender disguise. If Sebastian weeps like a woman, and Viola performs as a man, the play quietly asks what stable difference gender actually marks. The twins' emotional resemblance runs as deep as their physical one.

Antonio's devotion to Sebastian is one of the play's most intense emotional bonds. His language — "If you will not murder me for my love, let me be your servant" — carries a passionate urgency that many critics read as homoerotic, or at minimum as a friendship that transcends ordinary loyalty. Antonio will later risk his life and freedom for Sebastian, making him one of the play's most selfless characters. His willingness to enter Orsino's court despite "many enemies" establishes the danger that will erupt in Act III.

Sebastian's self-description introduces important dramatic irony. He tells Antonio that his sister "much resembled me" and was "of many accounted beautiful" — precisely the resemblance that will cause Olivia to mistake him for Cesario and fall into his arms. Every detail Sebastian shares about the twins' likeness is a seed planted for the comic confusions ahead.

"My stars shine darkly over me: the malignancy of my fate might perhaps distemper yours." — Sebastian (II.1.3-5)

"She bore a mind that envy could not but call fair. She is drowned already, sir, with salt water, though I seem to drown her remembrance again with more." — Sebastian (II.1.27-29)

"I do adore thee so, / That danger shall seem sport, and I will go." — Antonio (II.1.44-45)

Themes
Grief Friendship Mistaken Identity Fate
Literary Devices
Dramatic Irony Foreshadowing Characterization
Characters
Sebastian Antonio
Motifs
The Sea Twins Grief
Exploring tag...
AI tag analysis available with Teacher license ($4.99)
Loading...
Type at least 2 characters to search